ウェイド=ブラウン市長のご飯の友(&Rice)は?
樋口:フェイスブックなどを拝見していると、昨日は堺の『美々卯』でお食事をされていたようですが、いかがでしたか?
ウェイド=ブラウン市長:素晴らしかったです! 竹山市長と会食したのですが、うどんすきに、ジンジャー、チリペッパー、レモンを入れて食べるのがとても美味しかったですよ。
そうそう、竹山市長とはお互いにツイッターのフォロワーになりましたよ。私たちはモダンな市長ですからね(笑)
樋口:さすがですね。実は竹山市長に一度お話をうかがった所、水なすの漬物が好物だとおっしゃっていました。ウェイドブラウン市長もなすの揚げ物が好物だと伺いましたが?
ウェイド=ブラウン市長:(なすの翻訳に少し時間がかかる)……はい。なすの天ぷらが大好きです。揚げ豆腐も好きですよ。
樋口:ベジタリアンだともお聞きしましたが、日本食はいかがですか?
ウェイド=ブラウン市長:これまで食べた全ての日本食が素晴らしかったです。目で見て楽しむことが出来るのがいいですね。魚介類も大好きです。あと、塩昆布もいいですね。
樋口:塩昆布は堺の名物ですよ! ぜひ堺の塩昆布を食べてもらわないと。
ウェイド=ブラウン市長:ビールも美味しかった。ちなみにウェリントン市は『クラフトビールキャピタル』とも呼ばれています。ただ、コーヒーだけは日本よりもウェリントン市の方がいいですね!
樋口:これは美味しい堺の喫茶店もご紹介しないと(笑)
What is the “& Rice” of Mayor Wade-Brown?
Higuchi: I saw you on Facebook enjoying dinner in Mimiu, a Japanese restaurant, in Sakai yesterday. How was it?
Mayor Wade-Brown: It was wonderful! I had a dinner with Mayor Takeyama. I really like Udonsuki with ginger, chili pepper and lemon was so tasty. Oh yes, we became followers each other on Twitter. We are modern mayors.
Higuchi: That’s great. When I had an interview with Mayor Takeyama, he said he was fond of pickled eggplants. I heard that Mayor Wade-Brown loves deep fried eggplants, it it right?
Mayor Wade-Brown: Exactly. I love deep fried eggplants [eggplant tempura], still more deep fried tofu.
Higuchi: I hear you are a vegetarian. How do you feel Japanese food?
Mayor Wade-Brown: So far, I think all of the meals have looks so beautiful. It feasts your eyes and then tasty. Also seafood is nice and I love dried salted kelp.
Higuchi: Dried salted kelp is one the specialty foods of Sakai City. I want you to try it.
Mayor Wade-Brown: I like the Beer too. Wellington is sometimes called “Craft Beer capital”. But one little problem is the coffee is not so good. Wellington’s coffee is better.
Higuchi: We need to introduce to you some cafe which are famous for its tasty coffee. (smiling)